Тексты сказок. Литовские сказки. Уточка и ее деточки


Кербелите Б.
Литовские народные сказки

Были батюшка и доченька. Они так обеднели, что не имели ни во что одеться, ни что кушать. Ну, и эта доченька вышла к колодцу воды зачерпнуть и нашла очень большую рыбу. Когда нашла эту рыбу, она подумала: «Будет что сварить». Эта рыба стала просить:

— Ты меня отпусти, а если когда-нибудь тебе что понадобится, подумай обо мне. И сразу получишь то, что тебе нужно.

Она и отпустила эту рыбу. Потом однажды она собралась идти в костел и подумала: «Как давеча я эту рыбу поймала, она мне говорила, что будет то, что мне понадобится. А теперь если бы у меня была красивая одежда, я бы не шла такая оборванная». Тут же появилась красивая шелковая одежда. Она оделась и пошла в костел. Когда вернулась из костела, повесила одежду на заборе.

Мимо этого домика ехал королевич и увидел эту одежду. Он говорит:

— Тут такой худой домик, а такая красивая одежда вывешена.

Он велел своему кучеру зайти в дом и посмотреть. Тот зашел, посмотрел, а когда вышел, сказал:

— Здесь одежда красивая, но если бы ты видел, какая в избе барышня, — еще краше.

Королевич сказал:

— Вели ей выйти во двор.

Кучер вошел и сказал:

— Король просил тебя выйти.

Она не слушается. Сам королевич вошел. Когда он вошел, она ему так понравилась — он ее вывел, посадил в свою карету, привез домой и женился.

Потом этому королю нужно было идти на войну. Она осталась дома одна. Ведьмы все ходят мимо ее окон и носят красивые цветы. Она послала своих слуг, чтобы они купили эти цветы. Послала одного — эти ведьмы говорят:

— Пускай сама пани выйдет, так мы ей дадим.

Ну, она вышла со всеми своими слугами. Ведьмы говорят:

— Пускай все слуги возвращаются, а мы с пани пойдем [к нам] домой, дадим ей цветов, поговорим и проводим назад.

Пани и ушла с этими ведьмами. Ведьмы привели ее домой, сняли [с нее] одежду, [а саму] сожгли и высыпали золу в море. А свою дочь нарядили в эту одежду и проводили со всеми цветами.

Как только дочка ведьмы пришла во двор короля, все слуги стали грустными. Когда король вернулся с войны, и он уже не был такой веселый. Он понял, что его госпожа не такая, какая была.

А она, когда эти ведьмы ее сожгли и золу высыпали в море, так из этой золы появилась уточка и снесла четыре яичка. Она высидела двух деток, а два яичка остались болтунами. Уточка одела деток в белые рубашечки и послала их:

— Вы идите к своему батюшке. Летите в королевский сад, а если король захочет вас поймать, так вы не поддавайтесь.

Они полетели, опустились в королевском саду и бегают. Король их увидел и захотел поймать, но они оба не дались. Прилетели к матери и все рассказали. На другой день она подала два яичка и опять велела лететь в тот же сад и уже не противиться тому, чтобы их поймал батюшка-король.

Король поймал этих детей, повел внутрь, угостил, накормил и уложил в той же избе, где была ведьма. А детки положили яички под головы и заснули.

Ведьма ночью идет, чтобы зарезать этих деток. Тут эти яички, лежавшие под их головами, и говорят:

— Идет, идет, зарежет, зарежет!

Ведьма подумала: «Так они еще не спят — станут кричать, и король проснется, почует».

Когда детки ложились спать во вторую ночь, они положили яички на полку. Когда они заснули, ведьма опять идет резать — и опять эти яички говорят:

— Идет, идет, зарежет, зарежет!

Ведьма опять отступила, боялась, чтобы король не почуял.

Когда детки ложились спать на третью ночь, они положили яички на печку. И эта ведьма опять идет резать. Яички засохли, уже слабее говорят:

— Идет, идет, зарежет, зарежет!

Ведьма немного подождала, идет опять — яички еще слабее говорят. В третий раз идет — уже еле слышно, совсем засохли:

— Идет, идет, зарежет, зарежет!

Ведьма идет в четвертый раз — ничего не слышно. Она взяла и зарезала [детей].

Утром король нашел мертвых деток. Ну, одели [их] и проводили в костел. Как только проводили, тут же уточка влетела в окно к этим деточкам, плачет, плачет. Король хотел ее поймать, но уточка через окно вылетела наружу. Через час она опять влетела и снова опустилась на этих деточек, плачет и плачет. Король подкрался и накрыл ее своим плащом. Потом смотрит, что это его жена, которая раньше была. Тут же велел сжечь ведьму, и все.

***

К 1.2.1.7. / АТ. Волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас. SlŠLP 113.

См. № 86.

ЭС — элементарные сюжеты


Вы можете обсудить эту тему в комментариях.